==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཨུཙྪུ་སྨ་ཛཾ་བྷ་ལའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། དགའ་བ་སྦྱིན།
ཨུཙྪུ་སྨ་ཛཾ་བྷ་ལའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས།
དགའ་བ་སྦྱིན།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨུཙྪུ་སྨ་ཛཾ་བྷ་ལ་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། ཨུཙྪུསྨ་ཛཾ་བྷ་ལའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཛཾ་བྷ་ལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཨོཾ་ཨཱཿཞེས་བྱ་བས་ཕབ་སྟེ། རང་གི་སྙིང་གར་ཨ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་པའི་དབུས་སུ་དབང་པོ་སྦས་པ་ལྟ་བུའི་ཧཱུཾ་ཡིག་གོ །སྔོན་དུ་བསྟན་པ་འབེབས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་ཕབ་ལ། ཛཾ་བྷ་ལ་མགོན་པོ་རང་གི་སྙིང་གར་རབ་ཏུ་བཅུག་པས། ཨུཙྪུསྨ་མིའུ་ཐུང་གི་གཟུགས་རྣ་བ་མ་ཕུག་པ་མདོག་ནག་པ། སྐྲ་ཁམ་པ་གྱེན་དུ་བསྒྲེང་བ། ལུས་ཐུང་བར་བྱེད་ཅིང་ཁྲོ་གཉེར་ཅན། མཆེ་བ་དང་ལྡན་པ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་དབུ་རྒྱན་ཅན། ཀླུ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཀྱི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པའི་གཡོན་པའི་ཕྱག་ན་རིན་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པ་སྐྱུགས་པའི་སྲེ་མོ་བསྣམས་པ། གཡས་ན་ཁྲག་གིས་བཀང་བའི་ཐོད་པ་བསྣམས་པའོ། །མགོ་གཡས་ཕྱོགས་སུ་བསྟན་པའི་གསེར་གྱི་མདོག་ཅན། རྒྱན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པའི་ནོར་སྦྱིན་འགྱེལ་བ་ལ་ཞབས་གཉིས་ཀྱིས་མནན་པས་རིན་པོ་ཆེའི་སྙེམ་ལ་སོགས་པ་སྐྱུགས་པར་བྱེད་པའོ། །འོད་འཕྲོ་བའི་ཕྲེང་བ་འཁྲིགས་པའི་བདག་ཉིད་དུ་བསམས་ལ། ཨུཙྪུསྨའི་གཡས་པའི་ཕྱག་ཏུ་ཨཾ་ལས་སྐྱེས་པ་གྲུ་གསུམ་པ་ས་ཀ་ཊ་བསམ་མོ། །བཾ་ལས་སྐྱེས་པའི་བུམ་
བ་བཟང་པོ་འབོ་བཞིན་པའོ། །ལག་པའི་དབུས་སུ་ཛཾ་ངོ༌། །སྡིགས་མཛུབ་ལ་བྷའོ། །གུང་མོ་ལ་ལའོ། །སྲིན་ལག་ལ་ཛའོ། །མཐེའུ་ཆུད་ལ་ལེན་ནོ། །མཐེབ་ཆེན་ལ་དྲའོ། །མཁྲིག་མགུལ་དུ་ཡའོ། །དེ་ནས་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པ་ནི་ལོགས་གཉིས་ལའོ། །སྔགས་དགོད་པ་བསྒོམ་པའི་རིམ་པའོ། ཁ་མངོན་པར་བསྔགས་ལ་ཆུ་སྦྱིན་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཨོཾ་ཛླཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཆུ་ཁྱོར་བ་ནས་སྦྱིན་པའི་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་ཨིནྡྲ་ཎི་མུ་ཁཾ་བྷྲ་མ་རི་སྭཱ་ཧཱ། ལག་པ་ནས་ཁ། ཁ་ནས་ལག་པ། དེ་ནས་ཞལ་དུ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སྙིང་རྗེས་སེམས་ཅན་དབུལ་བའི་སྡུག་བསྔལ་བཅད་པའི་དོན་དུ་ཛཾ་བྷ་ལ་བསྒོམ་པ་ནི་ཛཾ་བྷ་ལ་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ། །ཨུཙྪུསྨ་ཛཾ་བྷ་ལའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་རྣལ་འབྱོར་པ་དགའ་བ་སྦྱིན་གྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ། །པཎྜི་ཏ་དོན་ཡོད་རྡོ་རྗེ་དང༌། ཁམས་པ་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་བ་རིས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་པའོ།།
ཨུཙྪུ་སྨ་ཛཾ་བྷ་ལའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། དགའ་བ་སྦྱིན།

【汉语翻译】
乌 추 斯玛 藏巴拉的修法。
赐予喜乐。
乌 추 斯玛 藏巴拉的修法。
赐予喜乐。
印度语：乌 추 斯玛 藏 巴拉 萨达南。藏语：乌 추 斯玛 藏 巴拉的修法。向薄伽梵藏巴拉顶礼！以嗡啊降临。自己的心间，阿完全变化，从月轮的中央，吽变化为九尖金刚杵的中央，如隐蔽权势般的吽字。先前以下降教法的咒语降临，藏巴拉怙主彻底融入自己的心间，乌 추 斯玛是矮小的形象，耳朵未穿孔，肤色黑色，头发红黄色向上竖立，身体矮小且有忿怒纹，具有獠牙，具有宝生佛的头饰，以八大龙王的饰品庄严，左手拿着吐出珍宝等的鼬鼠，右手拿着盛满鲜血的颅碗。头朝向右方的金色，以各种饰品庄严，双足踩踏着倒下的布施财富者，从而吐出珍宝堆等。观想为光芒四射的链条之自性。乌 추 斯玛的右手中观想从阿（藏文：ཨཾ་，梵文天城体：अं，梵文罗马拟音：aṃ，汉语字面意思：阿）中生出的三角形萨嘎达。从旺（藏文：བཾ་，梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：旺）中生出的宝瓶正在倾倒。手的中央是藏（藏文：ཛཾ་，梵文天城体：जं，梵文罗马拟音：jaṃ，汉语字面意思：藏）。食指是巴（藏文：བྷ，梵文天城体：भ，梵文罗马拟音：bha，汉语字面意思：巴）。中指是拉（藏文：ལ，梵文天城体：ल，梵文罗马拟音：la，汉语字面意思：拉）。无名指是匝（藏文：ཛ，梵文天城体：ज，梵文罗马拟音：ja，汉语字面意思：匝）。小指是莲（藏文：ལེ，梵文天城体：ले，梵文罗马拟音：le，汉语字面意思：莲）。拇指的是扎（藏文：དྲ，梵文天城体：द्र，梵文罗马拟音：dra，汉语字面意思：扎）。手肘是亚（藏文：ཡ，梵文天城体：य，梵文罗马拟音：ya，汉语字面意思：亚）。然后“梭哈”（藏文：སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，汉语字面意思：梭哈）这两侧。是念诵咒语的观想次第。口中念诵赞颂，并布施水。嗡 札隆 梭哈（藏文：ཨོཾ་ཛླཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ jlūṃ svāhā，汉语字面意思：嗡 札隆 梭哈）。是从手中布施水的咒语。嗡 因扎 呢 穆康 扎玛热 梭哈（藏文：ཨོཾ་ཨིནྡྲ་ཎི་མུ་ཁཾ་བྷྲ་མ་རི་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ indraṇi mukhaṃ bhra mari svāhā，汉语字面意思：嗡 因扎 呢 穆康 扎玛热 梭哈）。从手到口，从口到手，然后布施到口中。如此以慈悲心，为了断除众生贫困的痛苦，修持藏巴拉即会变为藏巴拉本身。
乌 추 斯玛 藏巴拉的修法，由瑜伽士喜乐赐予者所作圆满。由班智达顿约多杰和康巴译师格隆瓦热翻译并校对。
乌 추 斯玛 藏巴拉的修法。赐予喜乐。

【英语翻译】
The Sadhana of Ucchusma Jambhala. Giving Joy.
The Sadhana of Ucchusma Jambhala.
Giving Joy.
In Sanskrit: Ucchusma Jambhala Sadhanam. In Tibetan: The Sadhana of Ucchusma Jambhala. Homage to the Bhagavan Jambhala! Descend with Om Ah. In one's own heart, A completely transforms, from the center of the lunar mandala, Hum transforms into the center of a nine-pointed vajra, like a Hum syllable concealing power. Descend with the mantra that causes the teaching to descend beforehand, and the protector Jambhala is thoroughly placed in one's own heart. Ucchusma is a dwarfish form, ears unpierced, complexion black, hair reddish-yellow standing upright, making the body short and having wrathful wrinkles, possessing fangs, having a crown of Ratnasambhava, adorned with the ornaments of the eight great nagas, in the left hand holding a mongoose that vomits jewels and so forth, in the right hand holding a skull cup filled with blood. The head is golden in color, pointing to the right, adorned with various ornaments, with both feet pressing down on a fallen giver of wealth, thereby causing piles of jewels and so forth to be vomited forth. Contemplate as the nature of a radiant garland. In Ucchusma's right hand, contemplate a triangular Sakaṭa born from A (藏文：ཨཾ་，梵文天城体：अं，梵文罗马拟音：aṃ，汉语字面意思：阿). A good vase born from Vam (藏文：བཾ་，梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：旺) is pouring forth. In the center of the hand is Jam (藏文：ཛཾ་，梵文天城体：जं，梵文罗马拟音：jaṃ，汉语字面意思：藏). On the threatening finger is Bha (藏文：བྷ，梵文天城体：भ，梵文罗马拟音：bha，汉语字面意思：巴). On the middle finger is La (藏文：ལ，梵文天城体：ल，梵文罗马拟音：la，汉语字面意思：拉). On the ring finger is Ja (藏文：ཛ，梵文天城体：ज，梵文罗马拟音：ja，汉语字面意思：匝). On the little finger is Le (藏文：ལེ，梵文天城体：ले，梵文罗马拟音：le，汉语字面意思：莲). On the thumb is Dra (藏文：དྲ，梵文天城体：द्र，梵文罗马拟音：dra，汉语字面意思：扎). On the elbow is Ya (藏文：ཡ，梵文天城体：य，梵文罗马拟音：ya，汉语字面意思：亚). Then, "Svaha" (藏文：སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，汉语字面意思：梭哈) is on both sides. This is the order of contemplating the mantra. Utter praise aloud and give water offerings. Om Jlūṃ Svāhā (藏文：ཨོཾ་ཛླཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ jlūṃ svāhā，汉语字面意思：嗡 札隆 梭哈). This is the mantra for giving water from the cupped hands. Om Indraṇi Mukhaṃ Bhra Mari Svāhā (藏文：ཨོཾ་ཨིནྡྲ་ཎི་མུ་ཁཾ་བྷྲ་མ་རི་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ indraṇi mukhaṃ bhra mari svāhā，汉语字面意思：嗡 因扎 呢 穆康 扎玛热 梭哈). From the hand to the mouth, from the mouth to the hand, and then offer it to the mouth. Thus, with compassion, in order to cut off the suffering of sentient beings' poverty, practicing Jambhala will become Jambhala himself.
The Sadhana of Ucchusma Jambhala, completed by the yogi Giving Joy. Translated and revised by Paṇḍita Donyö Dorje and Khampa Lotsāwa Gelong Bari.
The Sadhana of Ucchusma Jambhala. Giving Joy.

============================================================

